Text extracted via OCR from the original document. May contain errors from the scanning process.
)"
, '1
I think that's fine, thanks.
From:
To:
<
Thanks,
. Sorry for my delayed response — I somehow missed this email. I'll plan to respond to
as follows —
but let me know if this doesn't get it right.
We can conduct searches with multiple search terms. That said, to the extent we are asked to run several variations to
get a sense of the volume of documents, we would ask that those requests be specific and focused. I hope that helps.
Happy to discuss if you have any additional questions.
From:
To:
) <
i
The short answer is yes, Relativity permits searches with multiple search restrictions. There is a limit to how man
variations and connectors we're willing to test-run for volume, of course. If they asked us to run all the different
name
constructions as search terms in combination with all of the other terms they gave us, we'd have to run dozens and
dozens of searches. So they'd need to send us a narrow universe of very specific requests in order for us to run searches
this way.
Feel free to call me if you have any questions about this. And I know you've both used relativity, so let me know if you
have a different take.
From:
To:
Cc:
) <
>;
Is it possible to do a search for documents that contain, for example
U.S. Embassy, Paris
>;
EFTA00083721
From:
To:
Cc:
This list represents unique documents for each term.
Best,
<->;
On Feb 2, 2021, at 8:22 AM,
> wrote:
Thanks, M.
Can you remind if this list represents unique documents, or does it instead refer to hits (i.e., potentially reflecting
multiple times the same word appears in one document).
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
Cc:
<
>;
Thanks for speaking earlier today. The below chart reflects the search terms we ran in Relativity and the number of
results for each term:
EFTA00083722
Please let us know if you have any questions.
Thanks,
From:
To:
Cc:
No problem.
9:15 it is.
Sent from my iPhone
On Jan 31, 2021, at 5:51 PM,
tz
)* wrote:
With apologies, does 9:15 or 9:30 work instead for you?
Thanks,
From:
To:
Cc:
ch. Let's plan on Monday at 10 am EST. We can use the following dial-in
Have a great weekend,
>;
EFTA00083723
From:
To:
Cc:
Sure, I can do 9 or 10am on Monday.
Sent from my iPhone
On Jan 29, 2021, at 10:36 PM,
>;
wrote:
Hi
I hope all is well. I wanted to follow up on my email from earlier this week — any chance you are free Monday to
speak before 11 am day?
Thanks so much, and have a great weekend,
From:
(
)
To:
Cc:
C
Thanks again,
We had a chance to look at the search terms and were hoping to chat with you briefly about
them. Are you available for a call Friday before 10 am EST?
Thanks,
From:
To:
Cc:
C.
<
>;
U.S. Embassy, Paris
EFTA00083724
From:
To:
Cc:
>;
Thanks again,
From:
To:
Cc:
) <
>;
>;
U.S. Embassy, Paris
EFTA00083725
From:
To:
(
)
Cc:
ae;
The witnesses' attorney just emailed us to indicate that her clients do not wish to be interviewed by the French
authorities. The attorney gave us permission to provide the attorney's name and email address to the French so that
they may contact her directly.
The attorney is
Mg and her email address is
represents
adult
victims who have described instances of abuse by Epstein in Paris. Please let me know if you need us to draft
anything more formal conveying this information, or if you can just provide the name and email address directly to
the French.
Thanks,
From:
) <
To:
Cc:
Thanks very much!
From:
To:
Cc:
I sent the request off today. Here are the final versions.
U.S. Embassy, Paris
>;
EFTA00083726
From:
To:
Cc:
I <
Thanks,
We have not yet heard back, but will reach out.
From:
To:
Cc:
>;
For your request to France, no...we got the translation back and will be sending it along.
U.S. Embassy, Paris
From:
(.=
To:
Cc:
)<
Hi — I hope you both are well. I wanted to check in on this and see if there is anything further you need from us.
Thanks again,
From:
To:
Cc:
cM
>
Thanks very much!
On Jan 14, 2021, at 5:55 AM,
) <
wrote:
EFTA00083727
Thanks, M. I've sent the MLAT out for translation and will send you a copy of the French translation when we get
it back.
From:
(
)
To:
Cc:
Thanks very much,
Attached is the 551.
From:
'c
>
To:
Cc:
Here is the signed version.
We'll send it for translation once we get the 551.
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
(
1
Cc:
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
(
1
EFTA00083728
Cc:
Ok.
Here the translation authorization paperwork.
U.S. Embassy, Paris
From:
irt
)
To:
Cc:
IMM
Thanks again for chatting. Please see attached.
Best,
From:
1 'c
>;
Cc:
Okay.
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
c
M>
Cc:
EFTA00083729
— Can we do 11:30 instead? Sorry about that.
From:
To:
(
1
Cc:
Sure, I can do 11am.
Let me know what # to call.
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
>;
Cc:
Thanks very much,
Do you have a few minutes to speak today about this? I'm available after 11 am EST.
From:
To:
(
1
Cc:
Here are my comments.
>;
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
) <
cl
›;
Cc:
>;
EFTA00083730
Hi
Thanks again for the update and all of your help. Attached please find our MLAT request. Please let us know if you
have any questions or would like to discuss.
Best,
From:
To:
Cc:
C
Assistant United States Attorney
Southern District of New York
From:
)
To:
<
>;
(
) c
)
Cc:
Dear all:
My meeting on Brunel went well this afternoon. Here is the quick read out:
EFTA00083731
EFTA00083732
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
Cc:
Thanks,
Assistant United States Attorney
Southern District of New York
From:
To:
Cc:
<
>
Further to our call yesterday, here are the points I plan to make at my meeting tomorrow. Thanks in advance for
letting me know if you see any errors, omissions, or additions to make:
EFTA00083733
U.S. Embassy, Paris
From:
To:
Cc:
>;
Here is our go-by for an outgoing request to France.
U.S. Embassy, Paris
EFTA00083734